Resenha - Edgar Allan Poe - Medo Clássico (volume 1)
segunda-feira, março 04, 2019
Edgar Allan Poe é um famoso escritor norte-americano do século IXX e, quando vi essa edição incrível, obviamente não resisti e aproveitei para reler alguns contos do autor, bem como ler textos que eu ainda não havia lido. Quem acompanha o blog, sabe que desenvolvi um apreço muito grande pelos escritos de Poe, quando fiz o projeto 12 meses de Poe (clique aqui), pois fiz primeiro contato com contos muito famosos. Entretanto, agora eu pude ler em uma edição linda e admirar ilustrações sensacionais!
Título: Edgar Allan Poe - Medo Clássico (volume 1)
Autor: Edgar Allan Poe
Ano: 2017
Nº de páginas: 384
Editora: Darkside books
Avaliação: ★★★★★
Sinopse: Seguindo o padrão quase psicopata de qualidade que os leitores já esperam da DarkSide® Books, o livro é uma homenagem a Poe em todos os detalhes: da capa dura à nova tradução feita por Marcia Heloisa, pesquisadora e tradutora do gênero, além das belíssimas ilustrações em xilogravura feitas pelo artista gráfico Ramon Rodrigues. E o mais importante: o conteúdo selecionado que recheia as 384 páginas deste primeiro volume de Edgar Allan Poe: Medo Clássico. E que conteúdo!
(...) Uma obra tão completa que não poderia se limitar a um só volume. A DarkSide® Books já começa a organizar Edgar Allan Poe: Medo Clássico, volume 2. Além de Poe, Mary Shelley, Bram Stoker e Lovecraft também farão parte da coleção Medo Clássico, sempre com ilustradores convidados e tradutores que respiram e conhecem profundamente as obras originais.
Nunca mais houve um autor como Poe. Nunca mais haverá uma edição como esta.
Esse primeiro volume é dividido em seis partes: Espectro da Morte, Narradores Homicidas, Detetive Dupin, Mulheres Etéreas, Ímpeto Aventureiro e O Corvo.
Em Especto da Morte, estão contos que trazem a morte de um jeito muito bizarro! São eles: O poço e o pêndulo , A queda da casa de Usher e O baile da morte vermelha.
Em Narradores Homicidas, o título já se autoexplica, pois traz personagens assassinos nos contos: O gato preto , O barril de amontilhado e O coração delator .
Em Detetive Dupin, temos textos de Detetive Dupin e essa foi a maior novidade para mim, porque eu não sabia dos textos de investigação de Poe e gostei bastante! Os contos são: Os assassinatos na rua Morgue, O mistério de Marie Rogêt e A carta roubada.
Em Mulheres Etéreas, estão três contos de personagens femininas que acabam morrendo fatalmente de alguma doença, deixando um homem apaixonado e mergulhado em melancolia. São os contos: Berenice , Ligeia e Eleonora.
Em Ímpeto Aventureiro, estão três contos com personagens que acabam vivendo alguma aventura. São eles: Manuscrito encontrado numa garrafa , O escaravelho de ouro e Nunca aposte a cabeça com o diabo.
Por fim, O Corvo traz o texto do próprio Edgar Allan Poe sobre como foi escrever o poema, mais as três versões do poema mais conhecido do autor: em inglês (original), tradução de Machado de Assis e tradução de Fernando Pessoa. Eu amei a versão original, mas se tivesse que escolher uma das traduções, acho que eu ficaria com a de Machado de Assis. Não sei vocês, mas eu acho essa mais fiel. Você pode ler a de Machado (aqui) e a de F.P. (aqui).
Não pretendo resenhar todos os textos aqui, do contrário eu teria feito um projeto para resenhar cada conto com calma (como fiz com Clarice Lispector). Além disso, vários desses contos já estão resenhados por conta do projeto 12 Meses de Poe, então basta explorar o blog! Pretendo trazer mais Poe por meio da coluna "Você, Escritor!" em breve, mas por hoje vou apenas fazer um breve comentário sobre a edição da Editora Darkside Books.
A edição é simplesmente maravilhosa. As ilustrações são tão incríveis, que chega a dar vontade de tatuar todas. O trabalho feito foi inegavelmente impecável e o preço está bastante justo na internet. O único problema, é que eles inventaram de dividir em 2 volumes (para fazer os clientes gastarem mais, claro). A revisão está perfeita, a divisão dos contos está ótima, não há nada do que reclamar!
Há também um prefácio escrito por Charles Boudelaire, um admirador de Poe e o primeiro a traduzir os seus textos para o francês. Também é importante salientar que a edição traz notas de rodapé muito úteis!
Como minha irmã tem a edição "Edgar Allan Poe - Histórias Extraordinárias", da editora Companhia das Letras, eu gostaria de compará-las.
A edição da Companhia das Letras é mais completa, tem muitos outros textos, mas é uma edição única e não dividida como a da Darkside. As duas edições trazem ilustrações, mas eu gosto mais das ilustrações da edição da Darkside. A edição da Companhia é LINDA, mas ainda assim, o aspecto macabro e sombrio da edição da Darkside me chama mais atenção e, querendo ou não, é uma edição mais trabalhada. De qualquer forma, ainda pretendo ler a edição roxa e, ainda assim, comprar o volume 2 da Darkside, afinal, Edgar Allan Poe nunca é demais!
E você, já leu Edgar Allan Poe? Conhece algum conto ou poema dele? Gosta do autor? Comenta aí!
0 comentários
"Comento, logo existo."